2009. december 20., vasárnap

Időutazók, avagy ugyanaz, de más vagy jobb!



Itt már elmúlt éjfél, az utolsó éjszakánk Ázsiában, és ez az utolsó bejegyzés is. Holnap kora reggel indulunk haza. Mostanra ott tartunk, hogy már nem csak Imit lesz nehéz feltuszkolni a repülőre, de Kisandi is fontolgatja – ha nem is a maradást, de a későbbi – kiköltözését. Különben nem csodálom. Ha nem is vesszük figyelembe, hogy a híreink szerint otthon mínusz nyolc fok van, itt pedig talán plusz harminc, az mindenképpen sokat nyom a latban, hogy itt az emberek összehasonlíthatatlanul kedvesebbek, mint otthon. Különösen mióta megtanultam a Varázs Szavakat.

Egy helyi barátunk Kanal – inkább úgy kell ejteni, mint a kutyatartásra használatos területet, sem mint az evőeszközt – árulta el bűvös szavakat, amikor tegnap elvitt bennünket kirándulni a Nyugati Barajhoz. Ez egy hatalmas mesterséges tó, és Angkor virágzása idején a zseniálisan megtervezett vízgyűjtő és -elvezető rendszerhez tartozott. Van a közepén egy pici sziget egy elárasztott templommal. Kanal ezt mutatta meg nekünk, mielőtt elvitt volna ebédelni egy nagyon fura helyi étterembe. Előtte még teletömött mindenféle déligyümölccsel: dragonfruittal, jackfruittal, rambutánnal. Megbeszéltük, hogy ha most nem lett parazitás bélfertőzésünk, akkor sosem lesz már. Az étterem egyébként összekapcsolt, fedett stégekhez hasonlít, a víz borította rizsföld szélén, cölöpökön áll, kis bokszokra tagolódik, ahol a családok a földre terített háncs szőnyegeken fogyasztják a megrendelt ételeket, majd a kikötött hintaágyakban sziesztáznak. A menüsorunkon volt töltött béka, mindenféle meghatározhatatlan levelekből álló saláta, sült csirke rizzsel, rovarokkal ízesített halkrém – ezt utóbbit csak Kisandi vállalta be. A desszert chillis-sós krémmel kent mangó, bambuszcsőbe tömködött sticky rice, vagyis édes ragacsos rizs volt. Délután Kanal – buddhista szerzeteseket megszégyenítő türelemmel – jött velünk alkudozni a helyi piacra, így soha nem látott kedvezményeket értünk el a karácsonyi nagybevásárlás során.
 

És, amint említettem megtanította a Varázs Szavakat is: A’te O’kun. Lehet, sőt biztos, hogy nem így kell írni, de így kell mondani, és azt jelenti, hogy „Nem, köszönöm”. Azóta csak ezt szajkózom a fuvart ajánló tuk-tukos fiúknak. Már legalább három házassági ajánlatot kaptam. A helyi férfiak annyira boldogok, hogy egy európai beszéli a nyelvüket, hogy azonnal abbahagyják az éneklést, amivel addig a szolgáltatásaikat kínálgatták, és normáltónusba váltva megkérik a kezem. Persze ne aggódj Anyukám, nem kell majd ide járnod unokázni. Bármennyire is megszerettem ezt az országot és ezeket az embereket, az ígéret szép szó: Karácsonyra haza megyek.

Bár nekem is nehéz itt hagynom Ázsiát. Legjobban a kicsi különbségeket szeretem. Ha itt bármit kérdezek, amire nem tudnak válaszolni, vagy nem értik a kérdést, mindig egy határozott és egyértelmű: Yes!-szel felelnek. Szeretem azt is, hogy minden „same, same, but different”, vagy „same, same, but better” Szeretem, hogy egy hatalmas időugrással 2553-ban, majd 2552-ben, majd ismét ’53-ban találtuk magunkat. A kambodzsai és a thaiföldi buddhista időszámítás ugyanis eltér egymástól. (Ez is same-same, but different!) Szeretem, hogy az emberek mindig mosolyognak, és sajnálom, hogy csak három repülőjegyünk van, és ezért nem tudjuk hazavinni az egész országot, hogy megmutassunk Nektek…

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése